PDF] Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A

PDF] Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A

4.9
(635)
Write Review
More
$ 15.99
Add to Cart
In stock
Description

The challenges of training HTR models where one-to-one correspondence between the writing systems do not exist are discussed, and results based on the HTR experiments with two OT periodicals from the early twentieth century are reported. Our study utilizes deep learning methods for the automated transcription of late nineteenth- and early twentieth-century periodicals written in Arabic script Ottoman Turkish (OT) using the Transkribus platform. We discuss the historical situation of OT text collections and how they were excluded for the most part from the late twentieth century corpora digitization that took place in many Latin script languages. This exclusion has two basic reasons: the technical challenges of OCR for Arabic script languages, and the rapid abandonment of that very script in the Turkish historical context. In the specific case of OT, opening periodical collections to digital tools require training HTR models to generate transcriptions in the Latin writing system of contemporary readers of Turkish, and not, as some may expect, in right-to-left Arabic script text. In the paper we discuss the challenges of training such models where one-to-one correspondence between the writing systems do not exist, and we report results based on our HTR experiments with two OT periodicals from the early twentieth century. Finally, we reflect on potential domain bias of HTR models in historical languages exhibiting spatio-temporal variance as well as the significance of working between writing systems for language communities that have experienced language reform and script change.

J. Imaging, Free Full-Text

Transkribus AI powered Handwritten Text Recognition

Adopted neoplastic cells and the consequences of their existence

Latin Quotess.., PDF, Burden Of Proof (Law)

PDF) The use of Latin terminology in medical case reports

British Journal of Haematology

HSIs - Hispanic Association of Colleges and Universities

The transferability of handwriting skills: from the Cyrillic to

10+ Best Transcription Tools For Researchers 2024

Historiographia Linguistica. International Journal for the History